“The Particular Sadness of Lemon Pie”, de Aimee Bender


Hay tres momentos que definen la vida de Rose, y que tienen lugar cuando ella tenía 9, 12 y 17 años. El más importante, sin duda, es el primero, cuando prueba el pastel de limón de su cumpleaños y saborea la tristeza que sentía su madre mientras lo preparaba.

A partir de ese momento la comida se convierte en un tormento para Rose. Todo lo que prepara su madre sabe a depresión, y la comida del colegio, cualquier cosa que prepare un desconocido es una sorpresa de sentimientos, pocas veces agradables. El alivio de Rose está en las comidas procesadas, todo aquello con la mínima intervención humana, porque hasta es capaz de sentir el estado de ánimo del granjero que ha recogido las cebollas.

El hermano de Rose parece rozar el autismo, es un chico muy inteligente pero que aborrece cualquier contacto humano, lo que hace pensar que él también debe tener algún tipo de percepción especial, y que intenta rehuirla igual que hace Rose comiendo Oreos y Doritos.

El único que escucha a Rose cuando se queja de que la comida “sabe rara” es George, el único amigo de su hermano, un chico superdotado que se lo toma en plan científico y se lleva a la niña a comer fuera para luego preguntar al camarero como se sentía mientras preparaba los sandwiches. Para ella es un alivio tener alguien a quien contárselo, pero aun así es poco consuelo para Rose, a quien horroriza que cada comida sea como las revelaciones de una terapia de grupo.

Los acontecimientos que tienen lugar cuando Rose tiene 12 y 17 años tienen que ver con su hermano, pero contarlos sería destripar toda la novela. Ha sido interesante, aunque creo que me habría parecido más original si no hubiera leído antes a Laura Esquivel.

Anuncios

2 pensamientos en ““The Particular Sadness of Lemon Pie”, de Aimee Bender

  1. Un punto, lo de Laura Esquivel, dice bastante sobre este libro. 😀
    Me gustó tu reseña, lo tendré en cuenta, sólo espero que lo haya también en español.
    Un saludo.

    • Pues no lo sé, lo he mirado y se publicó en 2010, así que ya han tenido tiempo de traducirlo. No sé por qué para algunos libros dejan pasar tantísimo tiempo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s